Maybe seeing Mom kind of being the Dad, maybe I... maybe I got the wrong idea about the roles of men and women.
Forse vedendo mamma che lavorava per noi, forse ho avuto un'idea sbagliata sui ruoli dell'uomo e della donna.
Could I maybe get that headset, please?
Mi porterebbe quelle cuffie, per favore?
Well, I was wondering, could I maybe have some more Turkish delight now?
Mi chiedevo... Se magari potevo avere degli altri lokum?
I think I maybe see you a little differently than you see yourself.
Credo di vederti diversamente da come tu vedi te stessa.
I mean, of course I want some but I, maybe when I get back.
Certo che la voglio provare ma... forse quando torno.
And, yes, I maybe told him that I wanted to have beautiful half-black, naturally blonde babies with him, but that doesn't mean that I'm ready for things to be super serious.
E si', potrei avergli detto che vorrei fare con lui dei bambini bellissimi, meta' neri e biondi naturali, ma cio' non significa che sia pronta perche' le cose diventino super serie.
We were just talking about the party tonight and how much fun it's going to be and how I maybe invited your mother.
Parlavamo della festa di stasera, di quanto sara' divertente e di come potrei aver invitato tua madre.
Um... could I maybe borrow your phone to make a quick call to my friends?
Posso usare il tuo telefono per chiamare i miei amici?
Because it sounds like you're saying that I maybe tried to help Danny escape after he killed someone.
Perché a me sembra che tu stia dicendo che forse ho aiutato Danny a scappare dopo che aveva ucciso qualcuno.
Think in Flashpoint I maybe dated her back in high school?
Pensi che in Flashpoit io e lei uscivamo insieme alle superiori?
Yeah, I mean, I... maybe if she heard your voice, maybe she'd ans...
Si', magari se sente la tua voce risponde...
I maybe have no idea who Mayfair is, but it seemed important to you, and I needed you guys to get me out of there, but the rest is totally true.
Potrei non sapere chi e' Mayfair, ma sembrava importante, e volevo venirne fuori. Ma il resto e' tutto vero.
Okay, I maybe kinda-sorta forgot to mention that I'm kinda-sorta persona non grata around here these days.
Ok, forse mi sono tipo dimenticato di dire che sono tipo persona non grata in questa zona in questo periodo.
A couple of weeks ago, I maybe, sort of... helped Lucifer break out of a mental institution.
Un paio di settimane fa, potrei aver, diciamo... aiutato Lucifer a scappare da un istituto di salute mentale.
Could I maybe get a glass of milk for the Lady?
Puoi portare un bicchiere di latte per la signora?
Could I maybe interest you gentlemen in a nice bolt of silk?
Magari voi gentiluomini siete interessati a una bella pezza di seta?
Should you and I maybe have a drink to wash it down?
Che ne direbbe se io e lei andassimo a bere qualcosa per digerirla?
Can I maybe get the seafood nachos but without the melted cheddar cheese?
Potrei avere i nachos ai frutti di mare ma senza il formaggio?
Well, then can I maybe buy you an after-arrest drink?
Beh, allora magari posso... offrirti un drink del dopo arresto?
Can I maybe just have two hours alone with my laptop, so I can type up a draft?
Posso avere un paio di ore da sola, con il mio computer, cosi' posso scrivere una bozza?
You get paid after the procedure, I maybe dying, but I'm not a fool.
Verrete pagati dopo il trattamento. Sto morendo, ma non sono scemo.
But I maybe I shouldn't jump to conclusions, either.
Ma forse nemmeno io dovrei saltare alle conclusioni.
I... maybe we picked the wrong day for a picnic.
Forse abbiamo sbagliato giorno per il picnic.
Um, should I maybe say a line to motivate Colin's character to leave the scene?
Non dovrei dire una battuta per motivare il personaggio di Colin a uscire di scena?
While i am very thankful for your offer, i think i maybe should take a couple other meetings before committing to anything.
Riguardo al talk show... ti sono molto grata per l'offerta, ma... credo che dovrei sentire un paio di altre proposte, prima di decidere.
Would you mind if I maybe just put a flyer in the window or something?
Le spiace se metto un volantino sulla vetrina?
Can I maybe decide that for myself?
Mi permetti di deciderlo da solo?
Hey Dan, do you mind if I maybe take these gloves home?
Ehi Dan, ti dispiace se porto questi guanti a casa?
Um, and I maybe told him his baby was ugly.
E forse gli ho detto che suo figlio era un mostro.
Can I maybe hack my way in and deactivate the barrier that way?
Forse posso introdurmi nel sistema e disattivare così la barriera?
Could-could I maybe get a sandwich?
Per... per caso, potrei avere un panino?
3.4380528926849s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?